TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yohanes 6:58-61

Konteks
6:58 This 1  is the bread that came down from heaven; it is not like the bread your ancestors 2  ate, but then later died. 3  The one who eats 4  this bread will live forever.”

Many Followers Depart

6:59 Jesus 5  said these things while he was teaching in the synagogue 6  in Capernaum. 7  6:60 Then many of his disciples, when they heard these things, 8  said, “This is a difficult 9  saying! 10  Who can understand it?” 11  6:61 When Jesus was aware 12  that his disciples were complaining 13  about this, he said to them, “Does this cause you to be offended? 14 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[6:58]  1 tn Or “This one.”

[6:58]  2 tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”

[6:58]  3 tn Grk “This is the bread that came down from heaven, not just like your ancestors ate and died.” The cryptic Greek expression has been filled out in the translation for clarity.

[6:58]  4 tn Or “who chews.” On the alternation between ἐσθίω (esqiw, “eat,” v. 53) and τρώγω (trwgw, “eats,” vv. 54, 56, 58; “consumes,” v. 57) see the note on “eats” in v. 54.

[6:59]  5 tn Grk “He”; the referent (Jesus) is specified in the translation for clarity.

[6:59]  6 sn A synagogue was a place for Jewish prayer and worship, with recognized leadership (cf. Luke 8:41). Though the origin of the synagogue is not entirely clear, it seems to have arisen in the postexilic community during the intertestamental period. A town could establish a synagogue if there were at least ten men. In normative Judaism of the NT period, the OT scripture was read and discussed in the synagogue by the men who were present (see the Mishnah, m. Megillah 3-4; m. Berakhot 2).

[6:59]  7 map For location see Map1 D2; Map2 C3; Map3 B2.

[6:60]  8 tn The words “these things” are not present in the Greek text but are implied. Direct objects in Greek were often omitted when clear from the context, and must be supplied for the English reader.

[6:60]  9 tn Or “hard,” “demanding.”

[6:60]  10 tn Or “teaching”; Grk “word.”

[6:60]  11 tn Or “obey it”; Grk “hear it.” The Greek word ἀκούω (akouw) could imply hearing with obedience here, in the sense of “obey.” It could also point to the acceptance of what Jesus had just said, (i.e., “who can accept what he said?” However, since the context contains several replies by those in the crowd of hearers that suggest uncertainty or confusion over the meaning of what Jesus had said (6:42; 6:52), the meaning “understand” is preferred here.

[6:61]  12 tn Grk “When Jesus knew within himself.”

[6:61]  13 tn Or “were grumbling.”

[6:61]  14 tn Or “Does this cause you to no longer believe?” (Grk “cause you to stumble?”)

[6:61]  sn Does this cause you to be offended? It became apparent to some of Jesus’ followers at this point that there would be a cost involved in following him. They had taken offense at some of Jesus’ teaching (perhaps the graphic imagery of “eating his flesh” and “drinking his blood,” and Jesus now warned them that if they thought this was a problem, there was an even worse cause for stumbling in store: his upcoming crucifixion (John 6:61b-62). Jesus asked, in effect, “Has what I just taught caused you to stumble? What will you do, then, if you see the Son of Man ascending where he was before?” This ascent is to be accomplished through the cross; for John, Jesus’ departure from this world and his return to the Father form one continual movement from cross to resurrection to ascension.



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA